Archive for the 'Übersetztes' Category

Queen & Country 8Im Abstand von nur wenigen Wochen haben zwei Projekte ein Ende gefunden, die mich lange, zum Teil über Jahre, beschäftigt haben. Und ich hoffe und denke, es sind glückliche Enden.

Schon vor einigen Wochen erschienen ist der achte Band der Queen & Country-Reihe, mit dem Titel Operation: Red Panda. Es ist der letzte Band der Reihe, der auf englisch vorliegt, er bringt außerdem die Handlung um die britische Agentin Tara Chace zu einem dramatischen Abschluß.

Wer dieses Blog regelmässig liest, weiss, dass ich die Serie schon eine ganze Weile übersetze. Genauer gesagt irgendwie seit Band eins. Irgendwie? Eigentlich sollte ich den ersten Band ja nur lektorieren. Allerdings erwies sich die vorgelegte Übersetzung dann als in jeder nur denkbaren Hinsicht so schlecht, dass mein Lektorat eine fast komplette Neufassung der Übersetzung darstellt. Im Impressum stehe ich daher auch als Co-Übersetzer, nicht als Lektor.

Mit Queen & Country #1 und (halbwegs zeitgleich) Courtney Crumrin #1 sprang ich ins kalte Wasser des Übersetzens. Natürlich habe ich Fehler gemacht. Nennen wir es Kälteschock. Es gibt ganze Dialogsentenzen, die ich heute anders angehen würde. Und wenn in den ersten zwei Bänden von Queen & Country die Schrift teilweise verdammt klein ist, dann nehme ich das auch auf meine Kappe – ich habe einfach zu lang formuliert für manche Sprechblasen, deren Platz weniger her gab.

Queen & Country 1Queen & Country war eine harte Schule. Es ist vielleicht keine, in die man einen Anfänger schickt. Greg Rucka, der alle acht Bände verfasst hat, ist ein Meister des Dialogs. Seine Sätze sind nicht nur knapp und präzise. Sondern er vermittelt in der Art des Miteinander-Redens auch eine ganze Menge Subtext über die soziale Herkunft und Stellung der Figur und über das Verhältnis der Figuren untereinander. Paul Crocker, Taras Chef, redet anders als Tara, und David Kinney, Crockers Konkurrent beim Inlandsgeheimdienst, anders als die beiden. Und was sie sagen, treibt die Handlung voran. Da darf nichts fehlen.

Am Anfang hat mich diese Dichte und Mehrschichtigkeit häufig hilflos gemacht. Ich sass dann vorm Satz wie das Kaninchen vor der Schlange. Queen & Country, alle acht Bände zusammen, ist für mich eine Biographie des Sich-frei-schwimmens als Übersetzer. Was nicht heisst, dass die frühen Bände schlecht sind. Gerade die Bände vier und fünf enthalten einige Passagen, auf die ich stolz bin. Die den von Greg gewünschten Effekt meiner Meinung nach sehr gut übertragen.

Queen & Country 4Vor allem aber bin ich froh, dass ich es machen konnte. Ich bin froh, dass Stefan Heitzmann als Verleger das durchgezogen hat. Ich bin froh, dass mir dieser Job auch den Job als Übersetzer des inoffiziellen Prequels Whiteout (demnächst im Kino) und dessen Fortsetzung Whiteout: Melt eingebracht hat, verfasst ebenfalls von Greg Rucka.

Und ich geniesse unser perfektes Timing: nur wenige Wochen nach Erscheinen von Operation: Red Panda hat dtv den zweiten Queen & Country-Roman vorgelegt. Ein Job in Taschkent spielt genau im Anschluss an unseren letzten Comic.

Ich hoffe, dass sich in absehbarer Zukunft auch ein Plätzchen für die drei Bände des Serien-Spin-offs Queen & Country: Declassified im Verlagsprogramm findet. Die Hauptserie geht inzwischen in den Winterschlaf. Rucka hat eine Pause bis mindestens 2010 angekündigt. Da sich aber quasi sämtliche seiner eigenen Comicprojekte in den letzten Jahren immer wieder verzögert haben, sollte man diese Zahl nicht so genau nehmen.

Muss man auch nicht. Ich bin mir sicher, dass es noch ein paar Leser gibt, die bodenständige, realistische Agentengeschichten ohne Gimmickbrimborium a la James Bond zu zu schätzen wissen. Auf Amazon lässt sich die Serie so finden. Aber auch jeder Comichändler kann sie beschaffen. Ein Übebrlick über die Serie inklusive ISBN und allen nötigen Informationen findet sich hier auf der Verlagsseite.

Inzwischen liegt er mir auch vor – der zweite Band der Reihe Amelia ist die Grösste!, auf dessen Erscheinen ich bereits vor kurzem via Newsletter hingewiesen habe.

Aus diversen Gründen hat sich die Erscheinung des Bandes etwas verzögert – Amelia 1 erschien im Juni 2008, Amelia 2 im März 2009. Schön ist das nicht, zumal die beiden Episoden im aktuellen Band zu Halloween bzw. Weihnachten spielen. Vermeiden lässt sich sowas aber leider auch nicht immer. Gerade kleine Comicverlage sind aufgrund überschaubarer Verkaufszahlen von der wirtschaftlichen Wetterlage abhängig, und über die wollen wir gar nicht erst reden …

… obwohl natürlich ein Anlass bestünde. Nämlich dieser Band. Genauer: die Weihnachtsgeschichte darin. Amelia lernt, dass einer ihrer Freunde arm ist und dessen Eltern von Hartz 4 leben. Und das Weihnachten für ihn im Grunde ausfällt.

Wie da mal eben Unterschicht erklärt wird, ohne auch nur ansatzweise ins Melodramatische oder Kitschige abzudriften, wie diese Geschichte permanent Slapstick und unwahrscheinliches Einfühlungsvermögen in die Figuren perfekt ausbalanciert, wie die schönen und traurigen Seiten des Lebens in einem Comic für Kinder so dargestellt werden, dass auch Erwachsene dem voll und ganz zustimmen, wie da mit kleinen Szenen lange nachhallende Augenblicke geschaffen werden – das ist ganz grosses Kino.

Die Reihe der Amelia-Comics ist, und das sage ich nicht nur als Übersetzer, eine der schönsten, lustigsten und charmantesten Comicserien auf dem deutschsprachigen Markt. Schöner noch: derzeit steigert sie sich von Band zu Band.

Wollen wir hoffen, dass die nächste Ausgabe – die auch shcon lange übersetzt ist – nicht so lange auf sich warten lässt. 😉

+ + + + +

Hier noch schnell die bibliographischen Daten, anhand derer jeder Buch- und Comichändler den Band bestellen kann:

Jimmy Gownley
Amelia feiert Feste! (Amelia ist die Größte! Bd. 2)
72 Seiten · A5+ · HC · farbig
ISBN: 978-3-939585-86-2
12,50 Euro [D]

+ + + + +

Eine Leseprobe zu Band 1 findet sich hier. Eine winzige Vorschau zu Band 2 hatte ich bereits hier gepostet.

Heute auf der Buchmesse hat ihn mir unser Vertrieb in die Hand gedrückt: Queen & Country #8. Der letzte Band der Serie, jedenfalls nach aktuellem Stand der Dinge.

Die Übergabe verlief fast banal, relativ zur Bedeutung. Mit unter anderem Queen & Country ging damals das Sublabel Modern Tales los. Es waren auch meine ersten Schritte als Übersetzer. Meine erste vollständige Serie also. Da bin ich stolz drauf – und froh darüber, dass es dann noch dazu diese Serie ist.

Mehr zu Queen & Country 8 die Tage, denn …

… ich bin natürlich erschlagen von der Buchmesse.

Sozusagen: fertig.

… nämlich diese. (Entnommen dem demnächst erscheinenden zweiten Band der Serie Amelia ist die Größte!, übersetzt von mir, schon bald in diesem Theater.) Für eine große Version klicken Sie auf das Bild.

Frohes Fest!

Amelia 2

… kam dieser Tage in den Handel und auch die Belegexemplare sind bei mir eingetrudelt. Übersetzt habe ich das ganze schon vor geraumer Weile, um so größer ist die Freude, dass das Buch noch vor Weihnachten herausgekommen ist.

Bestellen können Sie das Buch in jeder Buchhandlung und in jedem Comicshop (ISBN etc. siehe unten) oder simpel via Amazon, wo Sie auch eine Leseprobe in der Produktbeschreibung finden.

Dass in diesem Monat fast mehr Bücher als Artikel von mir erschienen sind, ist irgendwie auch nicht ganz unspannend … na, jedenfalls für mich. 😉

Hier geht es zu Band 1 …

Ted Naifeh
Der Hut des Seeräubers (Polly & die Piraten Bd. 2)

Polly & die Piraten 2Und schon wieder wurde Polly entführt!

Diesmal von einem hübschen jungen Piratenprinzen, der nur eins im Kopf hat: an den Schatz seines Vaters zu gelangen. Weil Pollys Leben jetzt in seinen Händen liegt, muß sie versprechen, dem jungen Mann zu helfen. Der aber verlangt viel von ihr im Austausch für ihre Freiheit. Polly soll die Karte wiederfinden, die zum Schatz des Piratenkönigs führt. Und um dies zu können, muß sie Scrimshaw betrügen. Ein Schachzug, der nur weiteren Ärger heraufbeschwört.

Polly im Wirrwarr zweier verfeindeter Mächte. Unter Piraten, denen kein Trick zu hinterhältig und keine Klinge scharf genug ist. Wie soll die brave Schülerin den sturmerprobten Rabauken entkommen, die sie von allen Seiten bedrängen?

Von Ted Naifeh, dem Autor der hochgelobten Courtney Crumrin-Serie!

Weitere Informationen und eine Leseprobe aus dem ersten Band finden Sie hier.

Polly & die Piraten, Bd. 2: Der Hut des Seeräubers
Ted Naifeh
72 Seiten · HC · Farbe
ISBN: 978-3-939585-83-1
12,50 Euro [D]


Hard Boiled
Ein Buch von Frank Miller zu übersetzen, da sagt man nicht Nein. Zumal die meisten Titel von ihm ja bereits übersetzt sind. Auch Hard Boiled erschien schon mal auf Deutsch, nämlich bei Alpha Comics (Gott hab sie selig!) und löste damals, wenn ich mich recht entsinne, eine Debatte über Gewaltdarstellung im Comic aus.

Das hier ist kein Kinderbuch! Millers Skript ist insgesamt eher dünn, alles ist auf Darrows Zeichenkünste ausgerichtet. Allerdings bestechen die wenigen vorhandenen Dialoge durch die üblichen Qualitäten Millerschen Schreibens, stakkatoartige Sätze, rythmische Wiederholungen, selbstcharakterisierende Monologe. Mehr als alles andere auffällig an diesem Buch ist deshalb die (im Wortsinne) Detailorgie, mit der Geoff Darrow die Lustzentren, gigantomanischen Verkehrsunfälle, Robotabschlachtungen und dergleichen mehr inszeniert.

Hard Boiled kratzt so nah wie nur irgend möglich am Jugendschutz, und man kann das sicher mühelos furchtbar finden. Am Besten versteht man Hard Boiled aber vermutlich als Metasatire, als Wimmelbuch einer vollkommen pervertierten, zügellosen Gesellschaft – diese zu kritisieren ist ja eines der Hauptelemente im Schaffen des katholisch geprägten Miller (wobei er sich gleichzeitig selbst oft genug überaus fasziniert davon zeigt).

Und der Band basiert auf einer Kurzgeschichte von Philip K. Dick! (Grund Zwei für mich, den Band machen zu wollen und froh zu sein, ihn auch machen zu können.)

Es ist schade, dass Miller keinen Anhang gestattet hat, um diese Dinge näher zu beleuchten. Nichtsdestotrotz liegt dieser, na sagen wir, kleinere Klassiker aus Frank Millers Schaffen jetzt nach Jahren der Vergriffenheit in einer sehr schönen Gesamtausgabe vor. Details kommen gleich, falls Sie den Band sofort bestellen wollen, können Sie das u.a. hier.

Hier der Katalogtext (*hüstel* auch von mir*):

Hard BoiledHard Boiled
von Frank Miller und Geof Darrow
Album, Hardcover, farbig, 128 Seiten
Euro 24,00 – ISBN: 978-3-936480-90-0

Frank Miller und Geof Darrow frei nach einer Geschichte von Philip K. Dick! Eine Science-Fiction-Satire der Extraklasse – ausgezeichnet mit dem begehrten EISNER Award!

Verfilmung unter der Regie von Frank Miller ist geplant!

Ein ganz normaler Tag für Nixon: ein kleines Massaker in der Innenstadt, seinen antiquierten Straßenhai gegen die Wand gesetzt, eine Porno-Convention gemetzelt und einen Steuerflüchtling in die Luft gejagt. Nixon ist Steuerfahnder – und er bekommt immer seinen Mann.

In prallen ganz- und doppelseitigen Bildern entwickeln Frank Miller und Geoff Darrow die Geschichte eines komplett aus dem Ruder gelaufenen Mannes in einer noch sehr viel wahnsinnigeren Welt. Nixons bleigeladene Odyssee durch alle Spielarten von Unmoral und Verderbnis sind eine brutale Satire auf den „American Way of Life“.

„Hard Boiled“ erscheint als neu übersetzte, sorgfältig editierte Neuauflage. Die komplette, dreiteilige US-Miniserie wird in einem edlen Hardcover-Album gesammelt.

Im Buch- und Comicfachhandel oder bei Amazon.de

Den Autoren gelingt es, durch genaue Beobachtungen, kleine Gesten, originelle Dialoge, Witz und Esprit ihren Charakteren Tiefe und Farbe zu verleihen.(…)Als der Zug im Bahnhof einfuhr, hatte ich Musik gehört, aus dem Fenster gesehen und meinen Gedanken nachgehangen. Nicht zuletzt Dank Adrian Tomine, Jamie S. Rich und Joelle Jones empfand ich keine Minute davon als verloren.

Mehr muss man nicht sagen.

(Quelle: SPIEGEL-Online/ Jörg Böckem)

Laden Sie sich hier die Leseprobe herunter (PDF!). Und dann kaufen Sie sich dieses Buch, z.B. hier. Es ist ein warmes, ein wahres, ein schönes, witziges, kluges Buch.

12 Gründe, dich zu lieben

12 Gründe, dich zu liebenEin Buch über die Liebe, erzählt in 12 für sich stehenden Episoden. 12 GRÜNDE, DICH ZU LIEBEN erforscht die Beziehung von Gwen und Evan. Dabei umfasst es sämtliche Höhen und Tiefen ihres Zusammenseins.

Aus der chronologischen Ordnung herausgebrochen, konzentrieren sich diese Splitter einer Liebe auf jene Dinge, die zwei Menschen aneinander finden – seien so winzig wie das Erzählen eines Witzes, oder größer, wie der Bericht eines Traumes und die Geheimnisse, die man versteckt. Erst zusammengelegt, ergeben diese Splitter ein ganzes Bild, so wie zwei Liebende zusammen eins sind.

Dieser lyrische Roman in Bildern von Jamie S. Rich und Joëlle Jones ist ein einmaliges Experiment in grafischer Erzählweise. Er vereint die Dinge, die wir sehen, mit den Worten, die wir sagen, und gibt uns so einen Eindruck in das, was wir fühlen.

12 Gründe, dich zu lieben
von Jamie S. Rich & Joëlle Jones
reprints: US-12 Reasons Why I Love Her (2006)
160 Seiten · Hardcover · s/w
ISBN: 978-3-939585-11-4
16 Euro [D]

Vielleicht ist das der missachtetste Unterhaltungscomic des Jahres. Zugegeben, der Plot (Details siehe unten) klingt … nun ja, irgendwas zwischen seltsam und sinnlos. Ein Mädchen, drei Affen, eine High School. Das erinnert an platte Klamotten, in denen Affen und Teenager Unsinn anstellen – wie zum Beispiel in den jüngst mal wieder in Endlosschleife auf den Öffentlich-Rechtlichen durchgenudelten Pauker-Filmen.

Aber das hier ist keine Klamotte. Root Nibot schreibt ja derzeit unter seinem wahren Namen Paul Tobin eher mittelmässige Marvel Comics, zeigt hier aber, dass er die hehre Kunst des eleganten Dialoges, der Screwball-Comedy und der Charakterisierung durch Sprache sehr gut beherrscht. Und Colleen Coover hat den vermutlich einzigen Porno-Comic gezeichnet, der es wert ist, Small Favors. Hier wie dort beherrscht sie die Darstellung von einfach nur grundlegend sympathischen, charmanten Figuren, denen man trotz ihrer gewaltigen Nett-Ausstrahlung jederzeit ein Innenleben zutraut.

Und das Ergebnis ist Banana Sunday, ein Comic ohne jede tiefere Botschaft, aber voll mit ausgefeilten Dialogen und wirklich niedlich anzusehenden Slapstick-Szenen. Christian Endres hat für die deutsche Ausgabe exklusiv ein Interview mit den beiden Künstlern geführt, was diesen schönen Band abrundet.

Eitelkeit ist zwar eine Sünde. Aber ich mag dieses Buch.

Eine 28-seitige Leseprobe (PDF!) findet sich hier. Bestellen kann man den Band u.a. hier.

Banana Sunday

Banana SundayDrei Affen, zwei Mädchen, eine Schule.

Kirby Steinberg hat Probleme, sich in ihre neue Schule einzufinden. Kein Wunder, hat sie doch drei außergewöhnliche Begleiter. Chuck, Go-Go und Knobby sind Affen, die reden können. Sie sind intelligent – nun, mehr oder weniger. Kirby soll an der neuen Schule nicht nur lernen, sondern auch auf den chaotischen Haufen aufpassen.

Aber da ist auch noch Nickels, die Reporterin der Schulzeitung, die ja eigentlich gerne mit Kirby befreundet wäre. Andererseits ahnt sie, dass hinter den drei Affen mehr steckt, als Kirby zu sagen bereit ist. Wird sie für die Wahrheit und eine gute Story ihre Freundschaft mit Kirby opfern?

Eine ungewöhnliche Slapstick-Komödie mit viel Herz und den außergewöhnlich eleganten Zeichnungen von Colleen Coover (Small Favors). Kirbys erste Woche an der Schule – chaotischer als ein Schulbeginn je war.

Banana Sunday
von Root Nibot & Colleen Coover
reprints: US-Banana Sunday (2006)
112 Seiten · Hardcover · s/w
ISBN: 978-3-939585-10-7
14 Euro [D]

Kurz vor Jahresende ist eine gute Gelegenheit, den Status der Übersetzungen auf den aktuellen Stand zu bringen …

Geisha ist ein älteres Werk von Andi Watson und insgesamt der dritte Titel einer kleinen Werkschau des wunderbaren Briten bei Modern Tales. Geisha zeigt Watson noch nicht ganz auf der Höhe seines Könnens, grafisch wie auch im Dialog ist sicher manches noch etwas überfrachtet, erst im letzten Kapitel zeigt sich der wunderbar reduzierte, kräftige Strich des Künstlers, wie er auch schon aus Breakfast After Noon und Little Star bekannt ist.

Insbesondere die prallvollen Sprechblasen haben mich hier fast um den Verstand gebracht – das alte Problem, das englischer Text stets kürzer ist als deutscher Text. Realtiv zum Schwierigkeitsgrad finde ich die Übersetzung dann überraschend gelungen – – – vor Drucklegung hatte ich nur noch in Erinnerung, wie sehr ich am Text geschwitzt und geflucht hatte.

Aber nein, das ganze ist schon recht lesbar. Wer Andi Watson noch gar nicht kennt, sollte aber vllt. eher mit dem wunderbaren Little Star anfangen.

Eine 28-seitige Leseprobe lässt hier hier herunterladen (PDF!). Via ISBN sollte ihn jede Buchhandlung beschaffen können, jeder Comicshop sowieso. Und versandkostenfrei online bestellen lässt er sich natürlich auch, u.a. hier.

Zum Inhalt des Buches:

GeishaWie legt ein Künstler seine Seele bloß, wenn niemand glaubt, dass er eine hat?

Geisha ist die futuristische Geschichte von Jomi Sohodo, einer Androidin mit einem Talent für Malerei. Frühzeitig in ihrem Leben von der Kami-Familie adoptiert, ist Jomi an das normale Leben zwischen Menschen gewöhnt. Allerdings sieht die Gesellschaft sie als Außenseiter, etwas, das weniger wert ist als ein Mensch. Das macht es praktisch unmöglich für sie, ihre Gemälde zu verkaufen.

Um Geld zu verdienen, steigt sie in die Bodyguard-Firma ihrer Adoptivfamilie ein – und katapultiert sich damit in eine Welt aus Action und Intrige, inklusive Supermodels, eifersüchtigen Ex-Ehemännern, manischen Mafia-Moguln, Robotrüstungen und dem zweischneidigen Schwert der Kunstfälschung.

Geisha
von Andi Watson
reprints: US-Geisha (2003)
160 Seiten · Hardcover · s/w
ISBN: 978-3-939585-08-4
16 Euro [D]

Vielleicht erinnert sich der eine oder andere – im Juni war hier schon mal über einige Zeiträume tote Hose. Grund war damals eine Übersetzungsarbeit für den Sachbuchverlag Wiley VCH (am Bekanntesten sicher als Herausgeber der Für Dummies-Reihe). Das Buch ist seit kurzem im Handel erhältlich.

Johnny CashUnter dem Titel Die Philosophie bei Johnny Cash (mein Arbeitstitel war „Der Flammenschlund der Wahrheit – Johnny Cash und die Philosophie“) liegt der umfangreiche Band (352 Seiten) seit einigen Tagen in vielen Buchhandlungen aus. Außerdem ist er natürlich bei den üblichen Versandbuchhändlern portofrei lieferbar.

Der Band beschäftigt sich nicht mit dem Leben Cashs, sondern mit dessen Werk unter philosophischen Gesichtspunkten – obwohl sich in Cashs Fall Leben und Werk natürlich nicht voneinander trennen lassen. Die Bandbreite der Artikel reicht dabei von Platon bis zu Immanuel Kant, sie behandeln strittige Themen wie die Todesstrafe oder den Populismus ebenso wie die Frage nach der Identität, stets aufgehängt an Liedern des Man in Black.

Weiter unten ein kurzer Überblick des Inhaltes – eine ausführliche Übersicht finden Sie auf der offiziellen Verlagssite.

Hier noch schnell die bibliografischen Daten:

19,95 Euro
2008. 352 Seiten, Flexicover
– Sachbuch –
ISBN-10: 3-527-50401-X
ISBN-13: 978-3-527-50401-5

Direkt ordern können Sie das Buch u.a. bei Amazon (Direktlink).

Und wer sich jetzt fragt, weshalb dieser Blog zuletzt wieder einmal so langsam wuchs … ja, genau. 😉

Huss, John / Werther, David
Die Philosophie bei Johnny Cash

Johnny Cash war der wohl bekannteste Country-Musiker überhaupt. Heute ist er noch immer Idol, Leitbild und moralische Institution. Werfen Sie mit diesem Buch einen Blick hinter die Fassade, lernen Sie die Hintergründe und Grundlagen von Mensch und Werk des Man in Black kennen.

Aus dem Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Teil 1: Das bin Ich
1. Der Wert des Sängers: Die Authentizität des Johnny Cash
2. Cowboygarn: Die Geschichten des Johnny Cash
3. Das Dao und die Dualität von Johnny Cash

Teil 2: Das Leben
4. Cash: Gutes Geld für gute Arbeit
5. Es klingt so wahr: Johnny Cash und der Populismus
6. Johnny Cash: Philosophie als Lebensart
7. Von Gleisbauern und Zugpfeifen: Johnny cash und Johnny Mill

Teil 3: Liebe
8. Ein Weg, der es wert ist: June Carter Cash und die Macht der Liebe
9. So läuft das wohl: Johnny cash und die Schwäche der menschlichen Natur
10. Bis es mal besser wird: Hoffnung und Erlösung in Schwarz
11. Cash, Kant und das Reich der Zwecke

Teil 4: Gerechtigkeit
12. Johnny Cash, die Gefängnisreform und die Todesstrafe
13. Inspirierter Zorn: Nicht-öffentliches Ereignis
14. Johnny Cash und die Gerechtigkeit

Teil 5: Gott
15. Auferstehung: Eins nach dem Anderen
16. Bier zum Frühstück: Die Rolle des Leidens in der Ausbildung des Chrakters
17. Das Tier in mir: Das Böse in Cashs christlicher Weltsicht
18. Der Dornenkranz der Freiheit

Anmerkungen
Index